Ноябрь 2011


Очередного писателя будут проверять на наличие в его произведениях экстремистских высказываний. В этот раз одно из молодежных движений обратилось в министерство юстиции с просьбой проверить Захара Прилепина и, в частности, его произведения «Санькя» (который, к слову, был в шорт-листе Русского Букера), а также «Черная обезьяна».
Примечательно, что сам автор относится к данной ситуации достаточно иронично и считает, что если уж его произведения собираются проверять на наличие экстремистских высказываний, то проблемы тут явно не у него, а у общества, которое узрело в его книгах что-то предосудительное.

Напомним, что это уже не первый случай, когда Министерство юстиции по запросам гражданских организаций проверяет писателей на экстремизм. В предыдущий раз проверке подвергли произведения одного из самых известных российских авторов – Бориса Акунина. Также стоит отметить, что в прошлый раз, несмотря на тщательное расследование и изучение его произведений, причин для возбуждения дела найдено не было.

Культура России – деятельность российского общества и людей других национальностей, проживающих на территории России, направленная на самовыражение особенностей, выделяющих обычаи, традиции, знания, характер и прочие черты государства из остального мира. В разные годы российская культура развивалась по различным сценариям, начиная от сильного сходства с обычаями европейских стран до полностью самостоятельной культуры со своими ценностями и уникальными особенностями.

Историю культуры России принято делить на несколько этапов:

• Древняя Русь, ключевая особенность развития которой заключается в преданности народа религии.
• Российская культура периода XIII—XVII веков, характеризующаяся формированием общерусской культуры, единой для всех княжеств и провозглашающей православную церковь, как наивысшую ценность.
• Российская империя.
• Советское государство, выделяющееся бурным развитием театров, кино, изобразительного искусства, а также немалым вкладом в развитие культуры народов других стран, входящих в состав СССР.
• Современная культура, особенностью которой является воссоединение элементов культуры российской империи с особенностями культуры советских времен. Массовая реставрация храмов, возрождение религии отчетливо характеризуют современную культуру и выделяют её из числа других этапов культурного становления России.

В Эрмитаже будут выставлены работы одного из самых известных ювелирных домов мира. Драгоценности, изготовленные ювелирным домом Фаберже, на данный момент подготавливают к открытию в Санкт-Петербурге музея, посвященного исключительно известному ювелиру, но уже сейчас некоторые из них можно увидеть в галерее драгоценностей, располагающейся в Эрмитаже.

Открытие отдельного музея Фаберже запланировано только через три года, а сейчас полным ходом идут работы по реставрации украшений изготовленных по заказу венценосных особ 18-19 века. Стоит отметить, что сейчас полюбоваться драгоценностями могут далеко не все, поскольку для их осмотра требуется наличие специального допуска.

Планируется, что в музее Фаберже будет три зала - в первом будут выставлены работы, собственно, Карла Фаберже, а также его предшественников и последователей. Второй зал планируется отвести под более современные ювелирные выставки и экспозиции, а в третьем будет размещаться информационный центр, посвященный Карлу Фаберже, его ювелирному дому, а также всему, что связано с ювелирным делом.

В Киеве с 10-го по 13-е ноября прошла литературная конференция «Дни Фантастики». В ходе проведения конференции прошел ряд семинаров, лекций и мастер-классов на тему современной фантастики и фентези. На конференции, среди прочего, обсуждались последние тенденции в фентези на Западном книжном рынке, проходил просмотр фантастических фильмов и, конечно же, вручались награды за лучшие произведения этого года.

Награду за лучший роман в этом году получил Тим Скоренко за «Законы прикладной эвтаназии». Лучшей повестью была признана «Летчик и девушка», написанная Ольгой Онойко. Премия за лучший переводной роман досталась Йену Бенксу за его произведение «Алгебраист». Также была отмечена наградой рецензия Марии Галиной «Мир спасут подростки?» на роман Олега Дивова Симбионты.

Также в ходе конференции было уделено достаточно большое внимание современным тенденциям в фантастике. Особенно такому популярному сюжету как борьба с вампирами и прочей нечистью при помощи всевозможных средств и приемов. А уже перед самым завершением конференции были проведены творческие встречи с популярными украинскими фантастами Олди, Дяченко и Ольгой Громыко.

Как часто каждому из нас при прочтении произведений хотелось познакомиться с ним поближе, узнать о нем побольше информации и увидеть, как он создает свои произведения. Очень часто случается так, что сделать это просто невозможно по причине того, что любимый автор уже скончался или же живет где-нибудь «за тридевять земель.

Американский фотограф Кайл Кэссиди решил исправить положение вещей при помощи серии  работ «Где я пишу», посвященной писателям фантастам и их рабочим местам. Сам фотограф планирует сделать достаточно много фотографий, дабы можно было опубликовать отдельную книгу посвященную рабочим местам писателей фантастов. На  данный момент серия «Где я пишу» насчитывает уже пару десятков фотографий.

В частности, фотографу уже удалось сфотографировать рабочий стол Гарри Гаррисона на котором нет ничего лишнего – только монитор ПК и необходимые бумаги. А вот рабочее место Джо Ходемана возвращает нас в начало прошлого века, когда авторы писали при свечах и керосиновой лампе. Фотоработы как вместе так и каждую по отдельности можно очень долго, но, как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, посему советуем вам посетить официальный сайт Кайла Кэссиди и ознакомится с его работами воочию.

В течение последнего года в России особенно часто поднимается вопрос об интернет пиратстве и защите авторских прав в области литературы. Мы уже писали об обращении к президенту российских писателей с просьбой ужесточить меры по борьбе с пиратством. Вот и на днях Дмитрий Медведев обратился к Мировому сообществу с предложением ввести новые принципы по обеспечению защиты авторских прав в интернете. В частности он предложил, чтобы владельцы доменов, сайтов и другие информационные посредники несли ответственность за те материалы, которые размещаются у них и при этом нарушают закон об авторском праве.
В то же время один из известных российских писателей – Борис Акунин предложил более мягкие и гуманные меры по борьбе с интернет пиратством. В своем блоге он отметил, что в том случае, если сделать электронные книги более качественными и доступными, то спрос на нелицензионную продукцию значительно снизится.
По мнению автора, большинство читателей с радостью будут приобретать книги, предназначенные исключительно для электронных носителей. Естественно это произойдет только в том случае, если книга будет качественно оформлена, ее цена будет, ниже, чем бумажная версия, а приобрести и скачать ее будет достаточно просто. Согласитесь намного приятнее приобрести красивую, иллюстрированную электронную версию книги по доступной цене, нежели искать возможность скачать ее же, но в низком качестве у пиратов.

Сегодня стартовал цикл лекций, посвященных творчеству Афанасия Фета. Читать лекции в Московском Государственном Университете будет доцент Леа Пильд, представляющая кафедру русской литературы в Тартуском университете.
В рамках данного цикла, запланировано проведение трех лекций, посвященных автобиографическим аспектам в поэзии Афанасия Фета. Первая лекция проходила с 14.30 до 16.00 и, фактически была вводной. Две другие пройдут в Пушкинской гостиной филфака МГУ 9-го и 10-го ноября с 16-20 и до 17.50. На них пойдет речь об автобиографических стихотворениях Афанасия Фета, написанных в шестидесятые годы XIX века.
Стоит отметить, что Леа Пильд провела достаточно тщательный анализ поэзии Фета и рассматривает на предмет автобиографизма такие стихотворения, которые ранее никто даже не пытался анализировать в этом ключе. Фактически автобиографическое начало в поэзии Фета является центральной темой всего цикла лекций и стоит признать, что Леа Пильд отлично справилась с исследованием и анализом трудов великого русского поэта.

В Крыму прошел пятый по счету фестиваль фантастики Созвездие Аю-Даг, в течение последних лет на него приезжают любители фантастики со всех уголков СНГ, дабы пообщаться с единомышленниками, обсудить последние новинки и, конечно же, выбрать лучших писателей и фантастические произведения за прошлый год.
В этом году главный приз достался харьковскому дуэту фантастов Дмитрию Громову и Олегу Ладыженскому, которые лучше известны широкой публике под псевдонимом Г.Л. Олди. За свой роман «Urbi et Orbi, или Городу и миру» они получили «Созвездие Большой Медведицы». Вторую премию – «Пять звезд» получил роман Олега Дивова – «Симбионты», изданный автором после длительного творческого перерыва. Третья премия «Три звезды» также досталась дуэту писателей фантастов – Марине и Сергею Дяченко за роман «Мигрант». Стоит отметить, что особых неожиданностей во время проведения фестиваля и, в частности, голосования не произошло и каждый из романов вполне достоин своей награды.
Что касается второго конкурса, который также проводился в рамках фестиваля, то тут главная награда «Созвездие Малой Медведицы» досталась Далии Трускиновской за ее роман «Дурни Вавилонские».

Сегодня в мире невозможно без сплетен, поскольку они прочно вошли в жизнь человека. Единственное различие в том, в каком виде она преподносится. Кроме сплетен, существуют такие понятия, как слух, навет, клевета, толк.
Несмотря на видимую схожесть, значения у данных понятий разные. Определим их значения. Древние греки считали, что молва и клевета имеют разные значения. Молва имеет божественное происхождение и поэтому не может принадлежать никому.
Клевета отражает человеческое отношение и проявляется как индивидуальное отношение. Об этом свидетельствует и Библия. В трактовании Библии молва – божественная весть, клевета, байки – злословие, величайшее зло. На этот период времени еще не идет речи о сплетне.
А. М. Панченко определяет сплетню как более позднее явление, возникающее при замене веры культурой, когда нормы поведения общества начинают не только развиваться, но и принимать абсолютно противоположный характер. Можно утверждать, что именно в России сплетни получили наиболее широкое распространение как культурный феномен, причиной которой стали особенности истории, отсутствие гражданских свобод и жесткая цензура. Как результат, сплетни стали повседневностью жизни, определяя модель поведения общества и именно поэтому, мотивы слухов и сплетен фигурируют в русской литературе в качестве конфликтообразующего фактора, ничего другого кроме как травить байки не остается многим героям литературных произведений, скучающих за городом.
Примером могут послужить произведения таких авторов, как Грибоедов, Гоголь, Достоевский, Островский, Чехов, Куприн, Сологуб и другие. Например, роман Ф. Сологуба «Мелкий бес» описывает провинциальную жизнь с ее отсутствием культурных ценностей и однообразием жизни. Сплетня – единственное культурное развлечение и смысл жизни. На рубеже ХVIII-XIX веков сплетня приобретает характер правды жизни. В произведении «Бедные люди» Достоевского Макар Девушкин воспринимает повесть Гоголя «Шинель» как клевету на таких, как он, мелких чиновников. Отметим, что Достоевский в попытке сближения сплетни и творчества пытается показать проблему нравственности литературы, отразить субъективность взглядов автора на окружающую его действительность.
Однако, уже в литературе постмодернизма «Труды и дни Свистонова» К. Вагинова сплетня определяется как творчество, техника «плетения словес». В результате сплетня из злословия превратилась в игру слов, в подмену истинного творчества на развлечение.

В ближайшие пару месяцев на сайты Российской государственной библиотеки и Санкт-Петербургской российской национальной библиотеки будут выложены первые из оцифрованных произведений русских классиков. Оцифровка литературы, которая хранится в двух крупнейших библиотеках страны, производится в рамках интернет проекта Мировая цифровая библиотека.
Данный проект, в первую очередь, направлен на сохранение литературных произведений, однако не последнюю роль играет и простота доступа к книгам, хранящимся в библиотеках по всему миру. Книги будут представлены на сайте в двух вариантах, первый – исходный, с сохранением всех завитушек, иллюстраций и языка, второй переделанный под современный формат. Проект Мировая цифровая библиотека межнациональный и поэтому в нем принимают участие все крупнейшие библиотеки в мире.
К сожалению, в нашей стране оцифровку литературы существенно тормозит несовершенное законодательство в области охраны авторских прав. В случае с русской классикой все более-менее просто, всегда можно найти произведения, на которые авторские права уже не распространяются, а вот с переводной литературой все сложнее, если взять современный перевод Шекспира, то помимо авторских прав на само произведение, тут еще имеются авторские права на перевод. Библиотекари уже неоднократно обращались с просьбой пересмотреть законодательство в этой области, однако пока никаких подвижек в этом плане не наблюдается.