Вернуться к Сочинения

Эльф розы

В одном саду рос розовый куст, весь усыпанный цветами, и в одном цветке, самом красивом, жил эльф, такой крошечный, что человеческим глазом его не разглядеть. За каждым лепестком розы он устроил себе по спальне. А сам был так великолепно сложен, так прекрасен, как может быть прекрасен только ребенок; крылья за его плечами спускались до самых ступней. Ах, какой аромат стоял в его покоях с нарядными прозрачными стенами! Это ведь были нежные лепестки розы.

Целый день эльф резвился на теплом солнце, порхал с цветка на цветок, танцевал на крыльях летающего мотылька, прикидывал, сколько шагов ему надо сделать, чтобы обежать все дороги и тропинки на одном липовом листе. То, что он считал дорогами и тропинками, мы называем прожилками; но для него они и впрямь были бесконечными дорогами. Солнце зашло прежде, чем он успел завершить дело. Правда, и начал он его поздновато.

Похолодало, пала роса, подул ветер — пожалуй, пора возвращаться домой. Эльф спешил изо всех сил, но цветок уже закрылся, он не смог попасть внутрь. Все остальные розы тоже были закрыты. Эльф испугался не на шутку: никогда прежде ему не приходилось проводить ночь под открытым небом, он привык спать между теплыми розовыми лепестками. О, не миновать ему смерти!

В другом конце сада, вспомнил он, есть зеленая беседка, увитая каприфолиями, в одном из этих ярких цветов, похожих на большие рога, он и поспит до утра.

Эльф полетел к беседке. Но — тсс! Внутри находились двое — красивый юноша и прелестная девушка. Они сидели рядышком, горя желанием никогда не расставаться: они крепко любили друг друга, крепче, чем самый любящий на свете ребенок может любить мать и отца.

— Увы, нам все же придется расстаться! — сказал юноша. — Твой брат не хочет нашего счастья, поэтому он отправляет меня по делам далеко-далеко, за горы и моря! Прощай, моя милая невеста, ведь ты мне невеста, несмотря ни на что!

Они поцеловались, девушка заплакала и протянула ему розу, но сначала запечатлела на ней такой горячий и страстный поцелуй, что цветок раскрылся. Эльф влетел в него и прижался головой к нежным благоухающим стенкам.

Но он отлично слышал, как было сказано последнее «прощай!», и почувствовал, что роза заняла место на груди юноши. Ах, как же стучало его сердце! Эльф просто не мог уснуть от этого стука.

Недолго роза покоилась на груди юноши: он вынул ее и, идя через темный лес, стал целовать; он целовал цветок так часто и крепко, что чуть не раздавил эльфа. А тот ощущал сквозь лепестки, как горели губы юноши, и роза раскрылась совсем, словно под лучами полуденного солнца.

Но тут в лесу появился другой человек, мрачный и злобный, — злой брат юной красавицы. Он вытащил большой острый нож и убил юношу, продолжавшего целовать розу, отрезал ему голову и зарыл вместе с телом в мягкую землю под липой.

«Теперь его больше нет, — подумал брат-злодей, — он никогда не вернется. Ему предстоял далекий путь, за горы и моря, и в таком пути можно запросто лишиться жизни, что и произошло. Он больше не появится, а меня сестра спрашивать о нем не посмеет».

И он ногой нашвырял сухих листьев на могилу и отправился в ночной тьме домой. Но шел он не один, как считал, — с ним был эльф. Эльф сидел в сухом, свернувшемся в трубочку липовом листке, который упал на голову злодею, когда тот рыл могилу. Сейчас на его голове была надета шляпа, как же под ней темно, эльф весь дрожал от ужаса и негодования из-за совершенного злодейства.

На заре злодей пришел домой. Сняв шляпу, он вошел в спальню сестры. Юная цветущая красавица спала и видела во сне того, кого так любила и кто, как она думала, уехал далеко, за горы и леса. Злой брат наклонился над ней и рассмеялся отвратительным, дьявольским смехом. Сухой листок упал с его головы на одеяло, но злодей этого не заметил и пошел к себе поспать до утра. Эльф выбрался из листка, залез в ухо спящей девушке и рассказал ей, как будто во сне, о чудовищном убийстве, о месте, где оно произошло, о цветущей липе, под которой ее брат зарыл тело, и добавил: «А чтобы ты не приняла мой рассказ всего лишь за сон, я оставлю на твоей постели сухой листок!» И она обнаружила этот листок, когда проснулась.

О, какими горькими слезами плакала девушка! И никому не смела она рассказать о своей беде. Окно было распахнуто целый день, и эльф с легкостью мог бы выпорхнуть в сад, к розам и другим цветам, но он не решился покинуть убитую горем девушку. На окне стоял горшок с розовым кустом, и эльф забрался в один из цветков, откуда неотрывно смотрел на бедняжку. Несколько раз в комнату заходил ее брат со злорадной ухмылкой на лице, а она даже помыслить себе не могла хоть словом обмолвиться о страданиях, терзавших ее сердце.

Как только наступила ночь, она выскользнула из дома и пошла в лес, к тому месту, где росла липа. Она разгребла листья, разрыла землю и сразу обнаружила убитого. О, как же она плакала и молила Господа послать и ей скорую смерть!

Ей страшно хотелось забрать тело домой, но этого сделать было нельзя. Тогда она взяла голову с закрытыми глазами, поцеловала ее в ледяные губы и стряхнула землю с прекрасных волос. «Ее я оставлю себе!» — решила девушка, забросала землей и листьями мертвое тело, а голову принесла домой вместе с веточкой жасмина, который рос в лесу на месте убийства.

Дома она отыскала самый большой цветочный горшок, уложила в него голову покойника, засыпала ее землей и посадила в землю жасминовую веточку.

— Прощай! Прощай! — прошептал эльф.

У него не было больше сил смотреть на это горе, и он улетел в сад, к своей розе, но она уже отцвела, лишь вокруг зеленой сердцевины держалось несколько бледных лепестков.

— Ах, как скоро приходит конец всему доброму и прекрасному! — вздохнул эльф.

В конце концов он нашел себе новую розу, ставшую ему домом; между ее прозрачными благоухающими лепестками он и обустроился.

Но каждое утро он летал к окну несчастной девушки и всегда заставал ее в слезах у цветочного горшка. Соленые слезы лились на жасминовую ветку, и по мере того как сама девушка становилась все бледнее и бледнее, ветка росла и зеленела, пуская один росток за другим. Вскоре появились маленькие белые бутоны, которые девушка целовала, а ее злодей брат ругался и спрашивал, не помешалась ли она. Он не понимал — и это его раздражало, — почему она проливает слезы над цветочным горшком. Он же не знал, чьи закрытые глаза и алые губы смешались с землей в этом горшке. Как-то раз эльф увидел, что она, склонившись головой к горшку, задремала. И он влетел ей в ухо и начал рассказывать о свидании в беседке, об аромате роз, о любви эльфов. Девушке снились чудные сны, и во сне отлетела от нее жизнь. Она умерла безмятежной смертью и соединилась на небе с тем, кого любила. А бутоны жасмина распустились в крупные белые колокольчики, которые издавали удивительный сладостный аромат, — оплакать покойную по-другому они не умели.

Брат-злодей, увидев такой прекрасный цветущий куст, забрал его — как наследник — к себе и поставил в спальню, рядом с кроватью, чтобы любоваться его красотой и вдыхать чудный, сладостный аромат. Эльф последовал за ним и стал летать от цветка к цветку — в каждом жил маленький дух, и эльф рассказал им об убитом юноше, голова которого смешалась с землей, о злодее брате и несчастной сестре.

— Мы знаем! — отвечал каждый цветочный дух. — Знаем! Мы же выросли из глаз и губ убитого! Мы знаем! Знаем! — И как-то странно кивал головой.

Эльф розы не мог понять, почему его рассказ их не трогает, поэтому он полетел к пчелам, собиравшим мед, и поведал им историю о брате-злодее. Пчелы все передали своей королеве, и та приказала на следующее утро казнить убийцу.

Но ночью — это была первая ночь после смерти сестры, — когда брат спал рядом с благоухающим жасминовым кустом, его цветки раскрылись и оттуда вылетели невидимые цветочные духи, вооруженные ядовитыми копьями. Сначала они, устроившись возле его уха, нашептали ему дурные сны, а потом подлетели к губам и воткнули ядовитые копья ему в язык.

— Теперь мы отомстили за убитого! — сказали они и вновь скрылись в белых колокольчиках жасмина.

Утром окно в спальне резко распахнулось и в комнату влетели эльф, королева пчел и весь пчелиный рой с намерением убить злодея.

А он был уже мертв. Стоявшие вокруг кровати люди говорили:

— Его убил запах жасмина.

Сообразив, что то была месть цветов, эльф роз сообщил об этом королеве, и всем роем пчелы принялись с жужжанием летать вокруг цветочного горшка. Пчел было не отогнать, поэтому один из собравшихся решил унести горшок, но тут его в руку ужалила пчела, он уронил горшок, и тот разбился.

Все увидели череп и поняли, что покойник в постели и есть убийца.

А королева пчел, с шумом разрезая воздух, пела о мести цветов, об эльфе роз и о том, что за каждым, даже самым крошечным лепестком живет тот, кто может поведать о злодеянии и отомстить за него!

Примечания

«Эльф розы» (Rosen-Alfen) — впервые опубликована в 1839 г. в газете «Кюбенхавнс Моргенблад». «Идея этой сказки взята из итальянской народной песни». (См. Bemaerkninger til «Eventyr og historier», s. 387.)